• عدد المراجعات :
  • 1188
  • 11/22/2010
  • تاريخ :

الدرس الرابع والخمسون

نستعليق

تعليم اللغة الفارسية

السلام عليکم ورحمة الله وبرکاته، أهلاً بکم أعزائنا المستمعين في حلقة جديدة من برنامجکم "تعلّم الفارسية". في هذه الحلقة سنتعلّم عبارات جديدة من خلال حوار بين زميلنا وراکب حافلة تنطلق بهما في أحد شوارع طهران. ويدور الحوار حول کبار الشعراء والعلماء الايرانيين. ولکن نستمع الي معاني المفردات أولاً، ونتعلّمها، ليتسني لنا تعلّم العبارات.

 

المفردات: الجزء الاول

ببخشيد =عذراً

خيابان = شارع

چيست =ما؟

همان = هو نفس

شاعران = شعراء

دانشمند = عالم

دانشمندان =علماء

در ضمن=علاوة ً

 چگونه = علي کيف

خيلي =جداً

هزار =ألف

سال =سنة

نوشت =کـَتـَبَ

چه جالب! = ما أروعَهُ!

بزرگ =کبير

همه مردم = کلّ الناس

مي ‌شناسند = يعرفون

کدام = أيّ

خوشحال = مسرور

درس مي ‌خوانم =أدرس

زندگي مي ‌کنم =أعيش

کشور =بلد

متمدن =متحضّر

 

*******

تعلّمنا المفردات، والآن نستمع الي الحوار.

محمد: ببخشيد اسم اين خيابان چيست؟

محمد: عذراً ما اسم هذا الشارع؟

مرد: خيابان خيام.

الرجل: شارع الخيام.

محمد: خيام همان شاعر معروف است؟

محمد: الخيام هو نفس الشاعر المعروف؟

مرد: بله. خيام يک شاعر معروف ايراني است.

الرجل: نعم. الخيام شاعر ايراني معروف.

محمد: ديوان شعر هم دارد؟

محمد: له ديوان أشعار أيضاً؟

مرد: بله ديوان شعر معروفي دارد. بعلاوه خيام يک دانشمند است وتقويم ايراني را محاسبه کرد.

الرجل: نعم. له ديوان أشعار معروف. علاوة علي ذلک، الخيام عالم وحَسِبَ التقويم الايراني.

 

*******

محمد: اين تقويم چگونه است؟

محمد: کيف هو هذا التقويم؟

مرد: تقويم ايراني خيلي دقيق است. خيام تقريباً هزار سال قبل آن را نوشت.

الرجل: التقويم الايراني دقيق جداً. کـَتـَبَه الخيام قبل ألف عام تقريباً.

محمد: چه جالب! ايران شاعران ودانشمندان بزرگي دارد.

محمد: ما أروعه! لايران شعراء وعلماء کبار.

مرد: بله. حافظ، سعدي، فردوسي ومولوي شاعران ايراني هستند. همه مردم دنيا آنها را مي ‌شناسند.

الرجل: نعم. حافظ، سعدي، فردوسي ومولوي شعراء ايرانيون. يعرفهم کلّ الناس في الدنيا.

محمد: کدام دانشمندان ايراني خيلي معروف اند؟

محمد: أيّ العلماء الايرانيين معروفون جداً؟

مرد: ابن سينا، خوارزمي ورازي.

الرجل: ابن سينا، الخوارزمي والرازاي.

محمد: من خوشحالم که در ايران درس مي خوانم واينجا زندگي مي ‌کنم. ايران يک کشور متمدن است.

محمد: أنا مسرور لأنّي أدرس في ايران وأعيش هنا. ايران بلد متحضّر.

 

*******

نستمع الي الحوارمرة اخري وباللغة الفارسية فقط.

محمد: ببخشيد اسم اين خيابان چيست؟

مرد: خيابان خيام.

محمد: خيام همان شاعر معروف است؟

مرد: بله. خيام يک شاعر معروف ايراني است.

محمد: ديوان شعر هم دارد؟

مرد: بله ديوان شعر معروفي دارد. بعلاوه خيام يک دانشمند است وتقويم ايراني را محاسبه کرد.

 

 

*******

 

محمد: اين تقويم چگونه است؟

مرد: تقويم ايراني خيلي دقيق است. خيام تقريباً هزار سال قبل آن را نوشت.

محمد: چه جالب! ايران شاعران ودانشمندان بزرگي دارد.

مرد: بله. حافظ، سعدي، فردوسي ومولوي شاعران ايراني هستند. همه مردم دنيا آنها را مي ‌شناسند.

محمد: کدام دانشمندان ايراني خيلي معروف اند؟

مرد: ابن سينا، خوارزمي ورازي.

محمد: من خوشحالم که در ايران درس مي خوانم واينجا زندگي مي ‌کنم. ايران يک کشور متمدن است.


الدرس الثالث والخمسون

الدرس الثاني والخمسون

الدرس الحادي والخمسون

الدرس الخمسون

الدرس التاسع والاربعون

الدرس الثامن والاربعون

الدرس السابع و الاربعون

 

 

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)