اعماق درياي ظلماتي
أَوْ كَظُلُماتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحابٌ ظُلُماتٌ بَعْضُها فَوْقَ بَعْضٍ إِذا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَراها وَ مَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُوراً فَما لَهُ مِنْ نُورٍ
قرآن كريم سوره مباركه نور (24)، آيه 40
تلاوت آيه
يا « كارهايشان » مانند تاريكيهايى است كه در دريايى ژرف است كه موجى آن را مىپوشاند « و » روى آن موجى « ديگر » است « و » بالاى آن ابرى است. تاريكيهايى است كه بعضى بر روى بعضى قرار گرفته است. هر گاه « غرقه » دستش را بيرون آورد، به زحمت آن را مىبيند و خدا به هر كس نورى نداده باشد او را هيچ نورى نخواهد بود.
قرآن كريم سوره مباركه نور (24)، آيه 40
ترجمه صوتي آيه به نثر
شخص فرورفته
در ظلمات:
اشاره به
كسانى كه خداوند نورى براى آنها قرار نداده است و در ظلمات بسر مي برند.
حبابها:
اشاره به
پوچ بودن زندگى كسانى كه در ظلماتند.
ماهى مرده در
حباب:
اشاره به
مردهدلىِ كسانى كه در ظلمت به سر مي برند.
شرح صوتي نقاشي
شخصي كه در ظلمات ته درياست و چشم و دلش سياه گشته است:
اشاره به كافران
كه در عالم ظلماتند و خداوند بري آنها نوري قرار نداده است.
نمايش فيلم ( 33k - 56k - 128k )
مشبه: اعمال كفار.
مشبه به: ظلمتي مطلق در اعماق دريايي ژرف كه موجهي متعددي آن را پوشانده و بر فراز اين دريا، ابري سياه قرار گرفته است.
وجه شبه و توضيح: كفار به واسطه اعمالشان در ظلمتي قرار مي گيرند كه مثال اين آيه بيانگر وضعيت آنها در اين حالت اسفبار است. ابري سياه، آسمان دريايي عميق و مواج را فراگرفته است و شخصي در اعماق اين دريا به تنهايي و بدون هيچگونه نور و راهنمايي رها شده است. مسلماً تاريكي و ظلمت مطلق همه جا را فراگرفته و هيچ چيز قابل تشخيص و مشاهده نمي باشد. اين ظلمت همان ظلمتي است كه كافر دچار آن شده است. او در چنين تاريكي حتي خودش را هم نمي بيند تا چه رسد به ديگران، در تنهايي مطلق و جهل و بي خبري كامل فرومي رود. نه راه را پيدا مي كند، و نه جي خود را مي داند و نه وسيلهي دارد و نه....
شرح صوتي مثل