• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • زير شمشير غمش رقص كنان بايد رفت
  • كان كه شد كشته او نيك سرانجام افتاد
English Translation :
Beneath the sword of grief for him, it is proper to go dancing (in joy)
First Mesra Translation:
For, that one who was slain of him, his end happy-- fell.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- با رقص و شادي بايد زير شمشير غم او رفت ; زيرا هر كه به دست او كشته شود سرانجام نيكي خواهد يافت ،در تذكرة الاولياء آمده است كه وقتي حلاج را به سوي دار مي بردند در راه كه مي رفت مي خراميد دست اندازان و عياروار مي رفت با سيزده بند گران گفتند اين خراميدن چيست گفت زيرا كه به خرگاه مي روم ،،، دور نيست كه اشاره بيت در رقص كنان به اين معني باشد،مراد اينكه برگزيدن راه عشق مي تواند به كشته شدن عارف منجر گردد ولي او بيمي به دل راه نمي دهد و با شادي آن را مي پذيرد، **