• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • در خم زلف تو آويخت دل از چاه زنخ
  • آه كز چاه برون آمد و در دام افتاد
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • دام : بند، گرفــتاري
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • زنخ : چانه
English Translation :
(After coming out) from the pit (dimple) of thy chin, in the curl of thy tress, my heart clung:
First Mesra Translation:
Alas, forth from the pit, it came; and into the snare,-- fell.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل از چاه زنخدان دست به زلف تو گرفت ; افسوس كه از چاه بيرون آمد و در دام گرفتار شد،چاه زنخدان : گودي چانه ،مي گويد دل من اسير زيبائيهاي گوناگون تو شد، اول در چاله چانه تو افتاد، سر زلف تو را گرفت تا از آن جا بيرون بيايد، اما در دام زلف تو گرفتار شد،و به تعبير عرفاني : دل اسير جلوه جمال الهي گرديد، براي اينكه خود را خلاص كند به كشف اسرار خلقت رو كرد و در اين دام افتاد، كه از آن خلاصي ندارد، **