• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • زلف خاتون ظفر شيفته پرچم توست
  • ديده فتح ابد عاشق جولان تو باد
واژه نامه
  • ابد : آنچه آخر ندارد
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • خاتون : بانوي عالي نسب
English Translation :
The tress of the Lady of Victory is enamoured with thy standard-tassel:
First Mesra Translation:
The eye of eternity without end, the lover of the galloping (of attack)-- of thine be!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- زلف بانوي فتح واله و حيران پرچم توست ; چشم فتح نامتناهي عاشق تاخت و تاز تو باشد،خاتون : بانوي عالي نسب ،شيفته : عاشق ، حيران و سرگشته ،پرچم : علم يا منگوله علم ، كاكل ،ديده فتح ابد: چشم فتح نامتناهي ،جولان : دور زدن ، تاخت و تاز كردن ،پيروزي را به خاتوني تشبيه كرده و گيسوي آن خاتون را به منگوله علم ، مي گويد منگوله علم تو چنان زيباست كه زلف خاتون پيروزي عاشق و شيفته آن است ، به عبارت ديگر پيروزي عاشق پرچم توست پس هميشه به دنبال پرچم تو روان است ، آرزومندم چشم فتح هم تا ابد مشتاق باشد كه تاخت و تاز تو را در ميدانهاي جنگ نظاره كند،به ممدوح ، كه در بيت قبل او را خسروا خطاب كرد، مي گويد اكنون تو پيروزي ، آرزومندم كه پيروزي تو براي ابد ادامه يابد، **