• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به جز هندوي زلفش هيچ كس نيست
  • كه برخوردار شد از روي فرخ
English Translation :
Save the (black) Hindu (slave) of his tress, is none,
First Mesra Translation:
That enjoyed prosperity from the face-- of Farrukh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غير از زلف سياهش كسي نيست ; كه از روي فرخ نصيبي برده باشد،هندوي زلف يعني زلفي مثل هندو سياه ، و معني اينكه زلف سياهش بر صورتش افتاده و از مصاحبت آن بهره مند شده است و غير از آن كسي به حريم جمال او نزديك نشده است ، فرخ پاك و عفيف است ،با توجه به اينكه هندو، به معني هندي يا اهل هند است اين معني حاصل مي شود كه تنها اين هندي سياه است كه از چهره فرخ بهره برده است ، با اين بازي لفظي ابتدا چنين القا مي كند كه هندوئي از جمال فرخ بهره برده و در مرحله بعدي متوجه مي سازد كه اين هندوزلف فرخ بوده نه ديگري ،**