• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • زهي همت كه حافظ راست از دنيي و از عقبي
  • نيايد هيچ در چشمش به جز خاك سر كويت
واژه نامه
  • زهي : آفرين ، افسوس ، دريغا
  • همت : اراده ، كوشـــش و بلند نـــظري
English Translation :
O excellent! the spirit that Hafiz hath of this world and of the next world,
First Mesra Translation:
Naught cometh into his eye, save the dust of the head of the street-- of thine.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آفرين بر همتي كه حافظ دارد، زيرا از دنيا و عقبي غير از خاك سر كوي تو چيز ديگري به نظرش باارزش نيامده است ،از علاقه خود به محبوب مي گويد: تنها چيزي كه از دنيا و آخرت براي من ارزش دارد خاك سر كوچه تو است ، چون به تو علاقه دارم كوچه اي كه در آن زندگي مي كني و خاك سر كوچه تو كه قدم بر آن گذاشته اي برايم عزيز است ،و در چشمش نمي آيد علاوه بر اين كه به نظرش نمي آيد معني مي دهد، به اين نكته اشاره دارد كه شاعر خاك سر كوي معشوق را به مثابه سرمه و توتيا در چشم مي ريزد، و اين جا مي گويد به جز آن خاك چيزي به چشم نمي ريزد،خلاصه معني اينكه : به غير از خاك سر كوي تو هيچ چيز ديگر به نظرم باارزش نمي آيد، يا هيچ چيز ديگر را در چشم خود نمي ريزم ، **