• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • عشقت رسد به فرياد ار خود به سان حافظ
  • قرآن ز بر بخواني در چارده روايت
English Translation :
To thy complaint, love reacheth, if like Hafiz
First Mesra Translation:
Thou recite (by heart) the Kuran with the fourteen traditions.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عشق به تو ياري خواهد كرد حتي اگر مانند حافظ ; قرآن را با چهارده روايت از حفظ بخواني ،ار خود: به معني حتي اگر آمده است ، چنانكه در اين بيت :تاج شاهي طلبي گوهر ذاتي بنماي ورخود ازگوهرجمشيدوفريدون باشيچارده روايت : براي قرآن هفت قاري بوده اند كه قُراءِ سَبعه نام دارند، قرائت هر يك از آنها به واسطه دو راوي به ما رسيده است ، قرآن و نماز را بر هر يك از اين چهارده روايت بخوانند به اجماع علما مقبول و صحيح است ، قرائت معمول در بلاد اسلام و مخصوصاً در بلاد شرقي اسلامي قرائت حفص است از عاصم ، كه حفص راوي و عاصم قاري آن است ،خلاصه معني اينكه حتي اگر مثل حافظ قرآن را در چهارده روايت از بر بخواني ، باز آنچه بايد به تو كمك كند عشق است ،و مقصود اينكه براي رسيدن به معبود، تنها راه شريعت كافي نيست ، اگر حافظ قرآن هم باشي باز بايد به عشق و عرفان متوسل شوي ، **