• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • در زلف چون كمندش اي دل مپيچ كانجا
  • سرها بريده بيني بي جرم و بي جنايت
واژه نامه
  • جرم : گــناه ، بزه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O heart! In his tress-like noose, twist not; (and from its fancy come out). For, there,
First Mesra Translation:
Thou seest severed heads, crimeless, guiltless.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل ، با زلف او كه مانند كمند پيچ در پيچ است درافتادگي مكن ; زيرا آنجا سرهاي بسياري مي بيني كه بي آنكه گناه و جنايتي كرده باشند بريده شده اند، و به تعبير عرفاني : دنبال حل پيچيدگيهاي اسرار خلقت مرو كه بسيار كسان جان خود را بر سر اين كار نهاده اند، بي آنكه واقعاً گناهي داشته باشند، **