- خونم بريخت واز غم عشقم خلاص داد
- منت پذير غمزه خنجر گذارمت
-
واژه نامه
- غمزه :
اشاره با چـشم و ابرو
English Translation :
The beloved spilled my blood; and released me from grief of separation,
First Mesra Translation:
Thank-profferer, I am for the dagger-working glance of-- thee.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خون مرا ريخت و مرا از عشق خلاص كرد; از غمزه خنجركش تو ـ كه اين كار را كرد ـ تشكر دارم ،مژه را به خنجر تشبيه كرده ، مي گويد غمزه چشم تو با خنجر مژه خون مرا ريخت و مرا از غم عشق خلاص كرد; ازاين جهت ازآن مژه سپاسگزارم ،**