• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • تا مطربان ز شوق منت آگهي دهند
  • قول و غزل به ساز و نوا مي فرستمت
واژه نامه
  • ساز : ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
  • شوق : آرزو واشتياق
  • قول : كلماتـــي كه بر روي آن تصنـــيف مي سازند
  • نوا : گــروگــان ، لحن ، آواز، آهنــگ
English Translation :
First Mesra Translation:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- براي اينكه خنياگران از شوق و علاقه من آگاهت سازند; قول و غزل همراه ساز و آواز برايت مي فرستم ،قول : كلمات كه بر روي آن تصنيف مي سازند، چنانكه در اين بيت عماد كرماني :اگر مغني ما را فتاد چنگ از سازبه قول ساده بسازم كه حاجت نيستغزل : علاوه بر سبك غزل به معني نوعي آهنگ در موسيقي است ، ولي در بيت مراد همان غزلهاي شاعر است ،نوا: لحن ، آهنگ ، صوت ، آواز،حاصل معني اينكه : براي اينكه از اشتياق من آگاه شوي سروده هاي خود را از قول و غزل مي فرستم تا مطربان به آهنگ برايت بخوانند، زيرا سروده هاي من از عشق و شوق تو سرشارند و تو را متوجه حال من خواهند كرد، **