- تا مطربان ز شوق منت آگهي دهند
- قول و غزل به ساز و نوا مي فرستمت
-
واژه نامه
- ساز :
ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
- قول :
كلماتـــي كه بر روي آن تصنـــيف مي سازند
- نوا :
گــروگــان ، لحن ، آواز، آهنــگ
English Translation :
First Mesra Translation:
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- براي اينكه خنياگران از شوق و علاقه من آگاهت سازند; قول و غزل همراه ساز و آواز برايت مي فرستم ،قول : كلمات كه بر روي آن تصنيف مي سازند، چنانكه در اين بيت عماد كرماني :اگر مغني ما را فتاد چنگ از سازبه قول ساده بسازم كه حاجت نيستغزل : علاوه بر سبك غزل به معني نوعي آهنگ در موسيقي است ، ولي در بيت مراد همان غزلهاي شاعر است ،نوا: لحن ، آهنگ ، صوت ، آواز،حاصل معني اينكه : براي اينكه از اشتياق من آگاه شوي سروده هاي خود را از قول و غزل مي فرستم تا مطربان به آهنگ برايت بخوانند، زيرا سروده هاي من از عشق و شوق تو سرشارند و تو را متوجه حال من خواهند كرد، **