• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • همچو حافظ همه شب ناله و زاري كرديم
  • كاي دريغا به وداعش نرسيديم و برفت
English Translation :
All night, weeping and wailing, we did like Hafiz:
First Mesra Translation:
For alas I for bidding him farewell, we arrived not,-- and he departed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مانند حافظ سراسر شب را ناله و زاري كرديم ; كه افسوس رفت و ما نتوانستيم از او خداحافظي كنيم ،همه شب : يعني سراسر شب ، به گفته مينوي همه شب ، تمام آن شب ، نه همه شب ها، اين تعبير در نظم و نثر قرون پنجم تا نهم فراوان ديده شده ،،، و مختاري غزنوي گويد:شب همه شب كبك زعفران چرد از كوه روز همه روز از آن بخندد چندانيا سعدي :شخصي همه شب بر سر بيمار گريست چون روز آمد بمرد و بيمار بزيستحاصل معني اينكه مثل حافظ تمامي شب شكوه كرديم كه دريغا به وصال او نرسيديم و رفت ، **