• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • وفا مجوي ز دشمن كه پرتوي ندهد
  • چو شمع صومعه افروزي از چراغ كنشت
واژه نامه
  • كنشت : كليسا، كــنيسه ، عبادتــگاه كافران
English Translation :
From the enemy (this world), seek not fidelity. For, a feeble ray it giveth not,
First Mesra Translation:
When thou kindlest the candle of the cloister of the Muslim) from the lamp of the church (of the Kafir).
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از دشمن طلب وفاداري مكن ، چه اگر شمع معبد را از فتيله چراغ كنيسه روشن كني نور و درخشندگي نخواهد داشت ،صومعه : كه در اصل معبد مسيحيان بوده در فرهنگ فارسي به معناي معبد به طور كلي آمده ، و در حافظ غالباً معادل خانقاه مي آيد و در اين بيت به مثابه عبادتگاه مسلمانان ، با معبد يهود و نصاري مقايسه شده است ،كنشت : يعني كليسا، كنيسه و به عبادتگاه كافران عموماً گفته مي شود،خلاصه معني اينكه از دشمن طلب محبت مكن زيرا اين كار شبيه اين است كه شمع معبد مسلمانان را از فتيله چراغ عبادتگاه كافران روشن كني ،البته تنها معناي مجازي مورد نظر است و مصداق دارد زيرا در معني حقيقي اگر شمع معبد مسلمانان را از شعله چراغ كافران روشن كنند اثري در نوربخشي آن نخواهد داشت ،مي خواهد بگويد نور معبد يا راهنمائي كفار، نمي تواند اهل ايمان را هدايت كند ـ نور و صفائي به دلها نخواهد داد، **