• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • غلام نرگس جماش آن سهي سروم
  • كه از شراب غرورش به كس نگاهي نيست
واژه نامه
  • جماش : شوخ ، عشوه گر
  • سهي : كشيده ، راست
English Translation :
I am the slave of the saucy eye of that straight stature,
First Mesra Translation:
From whose wine of pride, at any one, glance-- is none.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غلام چشم دلرباي آن محبوب خوش قد و قامتم ; كه از مستي غرور به كسي نگاه نمي كند،جماش : شوخ ، عشوه گر،شراب را در مصراع دوم مستي معني كرديم ، چنانكه در بيت زير نيز همين معني را از آن خواست است ،دي وعده داد وصلم و در سر شراب داشت امروزتاچه گويد وبازش چه در سراستخلاصه معني اينكه از چشم شوخ و دلرباي يار خوش قد و بالاي خود تشكر دارم كه مست غرور است و به مردم بي اعتناست ، **