• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • از چشم خود بپرس كه ما را كه مي كشد
  • جانا گناه طالع و جرم ستاره نيست
واژه نامه
  • جرم : گــناه ، بزه
  • طالع : برجــي كه موقـــع ولادت در حـال طلـــوع باشـــد، كنــايه از بخـــت و اقــــــبال
English Translation :
Ask thou thy own eye " Who draweth us "?
First Mesra Translation:
O soul! the sin of fortune and the crime of the star-- is none.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از چشم خودت بپرس كه ما را چه كسي مي كشد; عزيزم گناه از بخت و اقبال و گردش ستارگان نيست ـ گناه از چشم توست ،چشم معشوق را با ستاره مقايسه كرده و به طور ضمني تأثير كواكب را در زندگي آدمي رد مي كند، همين مضمون را نشاط اصفهاني گفته كه ظاهراً از اين بيت حافظ گرفته است :روشنان فلكي را اثري در ما نيست حذر از گردش چشم سيهي بايد كرد **