- اي دل شباب رفت و نچيدي گلي ز عيش
- پيرانه سر مكن هنري ننگ و نام را
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O heart! youth's vigour hath departed; and, from life, thou hast not plucked a single rose:
First Mesra Translation:
Elderly of head, show skill of name and fame.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل جواني رفت و گلي از گلستان زندگي نچيدي ; اكنون كه پير شده اي به خاطر حيثيت و آبروي خود فضيلتي نشان بده ،ننگ و نام : يا نام و ننگ يعني شهرت و آبرو،مضمون بيت حكايت از اين دارد كه غزل از غزلهاي دوره پيري حافظ است ، **