- بس نگويم شمه اي از شرح شوق خود از آنك
- دردسر باشد نمودن بيش از اين ابرام دوست
-
واژه نامه
- ابرام :
به ستوه آوردن و ملول كردن
- شمه :
بوي خوش ، مقــــدار اندك ، يك بار بويـيــــدن
English Translation :
(Even) a little by way of explanation of my own desire, I uttered not on that account-
First Mesra Translation:
It is head-pain to show more than this importunity to-- the friend.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از شرح شوق خود اندكي بيان كردم ــ پرحرفي نكردم ــ زيرا اصرار و ابرام بيشتر از اين سبب دردسر دوست مي شود، **