• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • سر ز مستي برنگيرد تا به صبح روز حشر
  • هر كه چون من در ازل يك جرعه خورد از جام دوست
واژه نامه
  • ازل : آنچه اول ندارد
  • حشر : گرد آوردن مردم ، و روز حشر روز رستخيز است
  • مستي : سكر، بي پـــروايي
English Translation :
Till the morning of the day of assembling (the judgment -day), through intoxication, raiseth not his hand.
First Mesra Translation:
Whoever, in eternity without beginning, drinketh like me a draught (of Love) from the cup of-- the friend.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر كسي كه در روز ازل مثل من يك جرعه از شراب جام او نوشيد، تا صبح روز قيامت نمي تواند از شدت مستي سر خود را بلند كند،سر برگرفتن : از خواب برخاستن و بيدار شدن و در بيت به هوش آمدن از مستي است ، زيرا مستان صبح كه از خواب برمي خيزند مستي از سرشان بدر مي رود،معتقد است كه در روز ازل از عشق الهي مست شده و اين حالت شيفتگي تا روز رستاخيز با او خواهد بود،ازل در برابر روز حشر آمده ، كه مراد سراسر ابديت است ، **