• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • چه باشد ار شود از بند غم دلش آزاد
  • چو هست حافظ مسكين غلام و چاكر دوست
واژه نامه
  • چاكر : بنده وخدمتگزار
English Translation :
If his (Hafiz's) heart be free from the bond of grief,--what then?
First Mesra Translation:
When poor Hafiz is the slave and servant of-- the friend
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حالا كه حافظ خوش آواز غلام و ارادتمند دوست است ، چه مي شد كه دلش (دل حافظ ) از غم و رنج آزاد مي شد،خوشخوان : خوش آواز،چاكَر: بنده و خدمتگزار (و در تداول چاكِر)، **