- و اگر چنانكه در آن حضرتت نباشد بار
- براي ديده بياور غباري از در دوست
-
English Translation :
And, if, even so, in that presence (difficult of approach), no access be thine,
First Mesra Translation:
Bring a little dust (as collyrium) for my eye from the door of-- the friend.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر احتمالاً اجازه نيافتي كه به محضر دوست داخل شوي ; براي دو چشم من خاكي از در خانه او بيار،خاك در خانه دوست را هميشه مانند سرمه ، كه سبب بينائي چشم مي شود، به چشم مي كشد و عزيز مي دارد، دوست در نظر او در حريم محفوظ و دست نيافتني زندگي چنين است كه به باد مي گويد اگر اجازه نيافتي كه به خانه دوست داخل شوي ، تا بتواني پيغامي از او برايم بياوري ، غباري از در خانه او برايم بياور، تا به چشم خود بريزم ، **