• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • دلبرم عزم سفر كرد خدارا ياران
  • چه كنم با دل مجروح كه مرهم با اوست
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • مرهم : دارويي كه بر زخم مالند
English Translation :
My heart-ravisher hath set out On a journey. O friends! for God's sake,
First Mesra Translation:
What shall I do with my wounded heart; for the plaister (of remedy)-- is with him.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- معشوقم عزم سفر كرد، دوستان محض رضاي خدا، با دل مجروح خود چه كنم ، زيرا مرهم دل من در دست اوست ، **