• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به نافه آهو به دست مي آيد'>مشك چين و چگل نيست بوي گل محتاج
  • كه نافه هاش ز بند قباي خويشتن است
واژه نامه
  • چگل : نــام شهري از تركستـــان است كه مردم آن به زيبايي مشهورند
  • چين : پيـــچ و تاب زلف ، و نيز يــــادآور كشور چيـــن است كه از ايـــــــران دور بوده و سفر كردن به آن سفــر درازي محســـوب مـــي شده است
  • مشك : ماده اي معطر وسياهرنگ كه از نافه آهو به دست مي آيد
  • نافه : كـيـسه كوچك مشـك است با گلوي گره خــورده
English Translation :
The perfume of the rose is in no need of the musk of Chin and of Chigal:
First Mesra Translation:
For, its pods of musk (sweet fragrance) from the fastenings (leaves) of the coat-- of itself is.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چين گل نيازي به اين ندارد كه با مشك چين و چگل معطر شود; زيرا بندهاي قبايش از كيسه هاي مشك است ،مِشك : يا مُشك ماده اي است معطر كه از ناف يا نافه آهو به دست مي آيد،چِگِل : نام شهري از تركستان است و چين و چگل به مثابه جاي زندگي آهوي مشك در ادب فارسي آورده مي شود; يا سرزمين زيبارويان ،حاصل معني اينكه گل نيازي ندارد كه مشك چين و چگل لاي برگهايش بريزند، زيرا قبائي كه از برگ پوشيده ، خود مثل نافه معطر است ، اگر بند قبايش را باز كند گوئي سر نافه مشك را باز كرده اند، **