• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • آنكه پيشش بنهد تاج تكبر خورشيد
  • كبريايي است كه در حشمت درويشان است
واژه نامه
  • حشمت : جاه و جلال
English Translation :
Before whom the lofty Sun layeth (in such submission) his crown of glory,
First Mesra Translation:
Is a glory that is in the grandeur-- of Dervishes.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آن چيز كه خورشيد در برابرش براي فروتني تاج تكبر از سر برمي دارد; عظمتي است كه در جاه و جلال درويشان است ،حشمت : جاه و جلال ،آنكه به معني آن كسي كه است ، اما چون بدل آن در مصراع دوم كبريائي آمده ، كسي كه با آن قابل انطباق نيست و معني درستي ندارد، ناگزير آن را از كه جدا نوشتيم تا بتوان معني آن چيز كه از آن گرفت ،حاصل معني اينكه جاه و جلال درويشان داراي چنان عظمتي است كه خورشيد با همه عظمت خود در اوج آسمان ، در برابر آن فروتني مي كند و تاج از سر بر مي دارد،مراد اينكه اگر آزادگان به ظاهر جاه و جلالي ندارند، افكار بلند و صفات پسنديده مقامي عالي تر از خورشيد آسمان ، كه نماد عظمت مقام است به آنها مي دهد، پس آنها كه از جاه و جلال ظاهري برخوردارند نبايد درويشان را به چشم حقارت بنگرند،**