• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • تو دم فقر نداني زدن از دست مده
  • مسند خواجگي و مجلس تورانشاهي
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • فقر : در لغــــــت به معـــني احــــــتياج و تـنـگـدسـتـــي است و در اصطـــلاح صوفـــيان نيـــازمنـــدي به خــــدا و بي نيـــازي از غـــير اوست
  • مسند : تكيه گاه
English Translation :
The door of poverty, thou knowest not (how) to beat. From the hand, let not go,-
First Mesra Translation:
The seat of Lordship, and the royal assembly of Turan.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تو نمي تواني از فقر سخن بگوئي ; پس مقام بزرگي و مجلس جلال الدين تورانشاه را از دست مده ،دم زدن : سخن گفتن ، به لاف و گزاف سخن گفتن ، و اين جا معني اخير مراد است ،در بيت پيشين مقام فقر و بي اعتنائي به جاه و مال جهان را ستود و در اين بيت با طعنه به خود مي گويد آنكه به همه نعمت هاي مادي جهان پشت پا بزند شاعري لذت جو مانند تو نيست پس مقام سروري و عيش و سرور مجلس تورانشاهي را از دست مده و به تصور اينكه مي تواني از طريق رياضت به مقام فقر برسي ، گوشه گيري مكن و از لذّت مجلس تورانشاه خود را محروم مساز،به طوري كه همين بيت صراحت دارد غزل در مدح خواجه جلال الدين تورانشاه ، وزير شاه شجاع است ، **