- روي جانان طلبي آينه را قابل ساز
- ورنه هرگز گل و نسرين ندمد ز آهن و روي
-
واژه نامه
- جانان :
يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
- ساز :
ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
English Translation :
The true beloved's face, thou seekest? Fit, the mirror (of the heart) make;
First Mesra Translation:
If not, ever blossometh not the (red) rose and the wild (white) rose from (hard) iron and from-- (base) brass.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر آرزوي ديدن روي معشوق داري ، آينه قلب را شايسته انعكاس آن كن ; وگرنه بر آهن و روي هرگز گل و نسرين نمي رويد،روي معشوق را به گل و نسرين تشبيه كرده ، و با توجه به اينكه آينه را از آهن يا روي مي ساختند، مي گويد آينه قلبت را صاف و صيقلي كن تا قابل اين شود كه روي مثل گل و نسرين معشوق در آن منعكس گردد; وگرنه ، بر سطح آينه اي كه از آهن و روي ساخته شده گل و نسرين سبز نمي شود،آينه در اصطلاح عرفا، قلب عارف است و به اين تعبير مراد بيت اينكه قلبت را از آلودگي ها پاك كن تا چهره معشوق در آن منعكس شود، **