• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • روي جانان طلبي آينه را قابل ساز
  • ورنه هرگز گل و نسرين ندمد ز آهن و روي
واژه نامه
  • جانان : يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
  • ساز : ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
English Translation :
The true beloved's face, thou seekest? Fit, the mirror (of the heart) make;
First Mesra Translation:
If not, ever blossometh not the (red) rose and the wild (white) rose from (hard) iron and from-- (base) brass.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر آرزوي ديدن روي معشوق داري ، آينه قلب را شايسته انعكاس آن كن ; وگرنه بر آهن و روي هرگز گل و نسرين نمي رويد،روي معشوق را به گل و نسرين تشبيه كرده ، و با توجه به اينكه آينه را از آهن يا روي مي ساختند، مي گويد آينه قلبت را صاف و صيقلي كن تا قابل اين شود كه روي مثل گل و نسرين معشوق در آن منعكس گردد; وگرنه ، بر سطح آينه اي كه از آهن و روي ساخته شده گل و نسرين سبز نمي شود،آينه در اصطلاح عرفا، قلب عارف است و به اين تعبير مراد بيت اينكه قلبت را از آلودگي ها پاك كن تا چهره معشوق در آن منعكس شود، **