• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • آخر الامر گل كوزه گران خواهي شد
  • حاليا فكر سبو كن كه پر از باده كني
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • حاليا : اكنون
  • گران : سنـگـين ، شـخص نامطبوع ومكروه
English Translation :
In the end, the clay of the goglet-maker (potters) thou wilt become;
First Mesra Translation:
Now, think of the pitcher (of thy heart) that, it, full of wine (of Ma'rifat and of love),-- thou mayst make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- سرانجام گل كوزه گران مي شوي - به خاك بدل مي شوي و از خاكت كوزه گران گوزه مي سازند - حالا فكر كوزه اي كن كه آن را از شراب پر كني ،**