• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • درونم خون شد از نا ديدن دوست
  • الا تعسا لايام الفراق
واژه نامه
  • الا : هـــان ، بدان و آگـــاه باش
  • ترجمه فارسی :
  • ترجمه مصراع اول :
  • اشكهاي مرا، از پس دوري شما، خُرد و اندك مشماريد
  • ترجمه مصراع دوم :
  • چه مايه درياهاي ژرف كه از چشمه ها پديد آمده است !
English Translation :
From not seeing the beloved, blood became my heart;
First Mesra Translation:
Now evil befall the days of separation!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دلم از نديدن دوست خون شد; خداوند ايام فراق را بكشد،تَعس به معني هلاك است و تعساً بيشتر در نفرين به كار مي رود، **