• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • شود غزاله خورشيد صيد لاغر من
  • گر آهويي چو تو يكدم شكار من باشي
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • غزاله : آهـــوبـــره ماده ، آفـــتاب
English Translation :
My slender prey becometh the rays of the sun,
First Mesra Translation:
If, a moment, a deer like thee, my prey-- thou be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر آهوئي مثل تو يك لحظه شكار من بشود، آهو بره خورشيد براي من به مثابه صيد لاغري خواهد بود،غزاله : آفتاب ، آهو بره ماده ، و در بيت با آهو ( غزال ) مقايسه شده است ،مي گويد اگر مثل تو غزالي شكار من بشود چنان شاد خواهم شد كه خورشيد را براي خود چون يك آهو بره صيد ضعيفي مي پندارم ، **