- بگير طره مه چهره اي و قصه مخوان
- كه سعد و نحس ز تاثير زهره و زحل است
-
واژه نامه
- زحل :
يكي از سيارات سبع كه مدار آن پايين مشتري واورانوس است
English Translation :
Seize the tress of the one of moon face (the true beloved), and utter not the tale;
First Mesra Translation:
For fortune and misfortune are the effects of Venus and of Saturn.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- با زلف ماه روئي دلخوش باش و از اين گونه سخنان بيهوده كه زهره و زحل تأثير سعد و نحس دارند مگو،زهره ستاره سعد كوچك و زحل نحس بزرگ است كه در بيت به شيوه لف و نشر مرتب با سعد و نحس مقابل آمده اند، و ارتباط معني دارند، زحل و مريخ نحس اند علي كل حال ، زحل نحس بزرگ و مريخ نحس كوچك ، و مشتري و زهره سعدند هميشه ، مشتري سعد بزرگ و زهره سعد خرد و مشتري برابر زحل است برگشادن بندهاي او و گره او از مَنحست و زهره برابر مريخ اندر آن ،،، (التـفهيم ص 653ــ753،)مي گويد زلف ماه روئي را بگير و از اين قبيل سخنان افسانه وار كه زهره و زحل تأثيري در زندگي آدمي دارند مگو،كه را در آغاز مصراع دوم مي توان كه تعليل گرفت و چنين معني كرد: زيرا سعد و نحس از تأثير زهره و زحل است ; و در اين صورت به تأثير سعد و نحس تصديق شده است ، اما اين معني با طرز فكر كلي شاعر منطبق نيست ; زيرا قرينه هاي بسياري گواه بر اين هستند كه او به احكام و منسوبات نجومي تمايلي نداشته است ، از جمله اين بيت :از چشم خود بپرس كه ما را كه مي كشد جانا گناه طالع و جرم ستاره نيست **