• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • صبا تو نكهت آن زلف مشكبو داري
  • به يادگار بماني كه بوي او داري
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
  • نكهت : بوي خوش
English Translation :
O breeze! the perfume of that musk-scented tress-- thou hast;
First Mesra Translation:
As the token, thou stayest; for its perfume-- thou hast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- باد صبا تو رايحه آن زلفي را داري كه بوي مشك از آن برمي خيزد; آرزو دارم به عنوان يادگار بماني زيرا بوي او را داري - پيوسته وزش داشته باشي ، چون از سوي او مي آئي ، بو و پيام يار را مي آوري ، **