- صبا تو نكهت آن زلف مشكبو داري
- به يادگار بماني كه بوي او داري
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- صبا :
بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
English Translation :
O breeze! the perfume of that musk-scented tress-- thou hast;
First Mesra Translation:
As the token, thou stayest; for its perfume-- thou hast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- باد صبا تو رايحه آن زلفي را داري كه بوي مشك از آن برمي خيزد; آرزو دارم به عنوان يادگار بماني زيرا بوي او را داري - پيوسته وزش داشته باشي ، چون از سوي او مي آئي ، بو و پيام يار را مي آوري ، **