- درآمدي ز درم كاشكي چو لمعه نور
- كه بر دو ديده ما حكم او روان بودي
-
English Translation :
Would to God by my door, like a flash of light, he had entered,
First Mesra Translation:
(So) that, on my two eyes his order current-- had been!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- كاش مانند پرتوي از نور از در به درون اطاقم مي آمد; چرا كه حكم او بر دو چشم من جاري بود،لَمعه : درخشش ، پرتو،تصوير خيال اين است كه وقتي در اطاق باز مي شود، پرتوي از نور به درون اطاق نفوذ مي كند و بر دو چشم انسان درون اطاق روان مي گردد، معشوق مثل ماه را با اين پرتو نور مقايسه كرده ، مي گويد كاش مثل پرتوي از نور از در به درون اطاقم مي آمد، و اگر مي آمد حكم او مثل نور بر دو چشمم روان مي شد، هر چه حكم مي كرد بر ديده مي نهادم ،**