• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • فقيه مدرسه دي مست بود و فتوي داد
  • كه مي حرام ولي به ز مال اوقاف است
واژه نامه
  • دي : ديروز
  • فقيه : دانــــا، دانشــــمند
English Translation :
Yesterday, the head of the College was intoxicated; and gave decision,
First Mesra Translation:
Saying:-" Wine is unlawful, but (is) better than the property of legacies (obtained by fraud)."
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديروز عالم فقه مدرسه در حال مستي فتوي داد; كه شراب خوردن حرام است ولي از خوردن مال اوقاف بهتر است ،مضمون مقايسه ميان حرمت شراب خواري و موقوفه خواري است ، علاوه بر طعنه كلي بر موقوفه خواران ، احتمالاً اشاره خاصي به امير مبارزالدين محمد دارد كه اوقاف شيرازرا ضميمه املاك ديواني كرده بود، درمنتخب التواريخ معيني در ذكر امير مبارزالدين آمده : مردي عالم عاقل بهادر بود و در امر معروف و نهي منكر مبالغه تمام مي كرد و در سر چون تمناي جهانگيري پيدا كرد طمع در اوقاف و مباحات كرده اكثر مواضع وقفي را به ديواني داخل كرد و بدنام شد،مي گويد فقيه مدرسه به علت مستي و بي خودي چنين فتواي بي پروائي داده است وگرنه از ترس امير مبارز كسي جرأت چون و چرا ندارد،نكته ديگري نيز در اين معني به نظر مي رسد و آن اينكه فتوي دادن در حال مستي جايز نيست ، پس فقيه مدرسه مي تواند به فتواي خود عمل نكند و خود موقوفه خواري كند، **