- امن انكرتني عن عشق سلمي
- تز اول آن روي نهكو بوادي
-
واژه نامه
- سلمي :
مثل ليلـــي معشوق عرب است كه شـعراي فارسي زبان هم مي آورند، و معني مطلق معشوق مي دهد
- ترجمه مصراع اول :
- اي كه انكار من مي كني در عشق سلمي
English Translation :
O thou who despisedest me for my love for Salma!
First Mesra Translation:
Her face, thou shouldst at first have clearly seen.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي كسي كه عشق سلمي را بر من ناروا - منكَر - دانستي ; [تو از اوّل آن روي نيكو را بايستي ديده باشي ]،مرحوم قزويني بيت را چنين معني كرده است : اي كسي كه بر من انكار كردي از عشق سلمي تو از اول آن روي نيكو را بايستي ديده باشي كه در معني اَنكر تَـني مختصر اختلافي ميان آن ، با معني متن ما - از استاد دكتر محمدي - ديده مي شود، **