• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ناگشوده گل نقاب آهنگ رحلت ساز كرد
  • ناله كن بلبل كه گلبانگ دل افكاران خوش است
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • رحلت : كوچ كردن ، سفر، وفات
  • ساز : ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
  • گلبانگ : آواز بلــند، آواز خوش
  • نقاب : پـارچــــه اي كه بوسيــــله آن روي خود را بـپـوشــانـند
English Translation :
The rose (the Murshid), veil unlifted prepared to depart (to the next world):
First Mesra Translation:
O Bulbul! (holy traveller) bewail; for the plaint of heart-wounded ones- is pleasant.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- گل هنوز نقاب از چهره برنداشته ــ درست نشكفته ــ قصد سفر كرد; بلبل بنال كه زاري دل افسردگان حال خوشي دارد،رحلت : كوچ كردن ، سفر، وفات و در بيت به معناي اخير نيز اشاره دارد، به مناسبت كوتاه بودن عمر گل ، چنين است كه آهنگ رحلت ساز كرد را نغمه مرگ نواخت نيز مي توان معني كرد،دل افگاران : دل آزرده ،غمناك ، توضيحاتي كه در بيت بعدي آمده روشن مي سازد كه منظور از ناله دل افگاران خوش است چيست ، **