• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • سخا نماند سخن طي كنم شراب كجاست
  • بده به شادي روح و روان حاتم طي
English Translation :
Generosity remained not; my word (of counsel), I close; wine is where?
First Mesra Translation:
To the joy of the soul and the spirit of Hatim Tai, (it)-- give.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- كرم و بخشندگي نمانده ، حرف را تمام كنم ، شراب كجاست ; شراب بده تا به شادي روح و روان حاتم طائي بنوشم ،حاتم طي يا حاتم طائي حاتم بن عبداللّه طائي ، مشهور به جود و كرم كه در اوائل اسلام مي زيست ، پسر او عدي بن حاتم از صحابه حضرت رسول اكرم (ص ) و از شيعيان حضرت اميرمؤمنان علي (ع ) بود و به سال 76 وفات يافت ،مقصود اينكه همچنان كه حاتم طائي كه وجودش نماد كرم و بخشش بود حالا ديگر وجود ندارد، سخاوت و جوانمردي هم با او از ميان رفته است ، و به طنز مي گويد شراب بده تا به شادي روان حاتم طائي بنوشم ، و در واقع مراد اينكه به شادي روح سخاوت و جوانمردي كه با حاتم از ميان رفته بنوشم ، **