• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • صحن بستان ذوق بخش و صحبت ياران خوش است
  • وقت گل خوش باد كز وي وقت مي خواران خوش است
واژه نامه
  • ذوق : چشـايــي ، نشاط ، خوشـي ، ميـــل ، آرزو
  • صحبت : گفت و گو، مصاحبت
  • صحن : عرصه ، فضا، ساحت
  • وقت : كيــفــيت و حــال ، هنگــام
  • وقت : كيــفــيت و حــال ، هنگــام
English Translation :
The court of the garden (the world) is joy-giving (producing manifestations of love's glories); and the society of friends (the soul and the body that intervene between the seeker and the Sought), pleasant;
First Mesra Translation:
Pleasant, be the time of the rose (the Murshid), whereby the time of wine drinkers (lovers of God)-- is pleasant.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ساحت باغ ذوق و نشاط آور است و معاشرت دوستان لذت بخش ; گل شاد و خوشوقت باشد كه به وسيله او وقت ميخواران خوش مي شود،صحن : عرصه ، فضا، ساحت ،مي گويد صحن باغ بر اثر صفائي كه دارد انسان را به سر ذوق مي آورد; و چون صفاي باغ به علت وجود گلهائي است كه در آن است ، درباره گل دعاي خير مي كند كه حال وكيفيتي به ميخواران داده است ، **