• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • نه سر زلف خود اول تو به دستم دادي
  • بازم از پاي درانداخته اي يعني چه
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
Fresh, to my hand, thy tress-tip, gavest thou not?
First Mesra Translation:
Then, down from my foot (powerless), me thou castedest.-- This is what?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مگر نه اين است كه ابتدا خودت سر زلفت را به دست من دادي - به من اجازه دوستي و محبت دادي - با وجود اين باز مرا زبون و ناتوان كرده اي ، چه معني دارد،و به اين معني ايهام دارد كه من به زمين افتاده بودم ، تو سر زلف به دستم دادي تا از زمين بلندم كني ، پس چرا دوباره مرا به زمين مي زني ،**