• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • دليل راه شو اي طاير خجسته لقا
  • كه ديده آب شد از شوق خاك آن درگاه
واژه نامه
  • خجسته : مبارك ، ميمون ، خوب ، خوش
  • شوق : آرزو واشتياق
English Translation :
O bird of auspicious face! (the Murshid, perfect, excellent) the road-guide be:
First Mesra Translation:
For, from desire of the dust of that court (of God), water hath become my eye.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي پرنده اي كه ديدارت خوش يمن است ، راهنماي من بشو; كه چشم من از اشتياق خاك آن درگاه سراسر آب شد،طاير خجسته لقا به قرينه دليل را شدن ، هدهد است ،اشاره به منطق الطير عطار دارد كه هدهد در آن داستان راهنماي مرغان به كوه قاف و بارگاه سيمرغ است ، به هدهد مي گويد مرا هم مثل ساير مرغان به درگاه محبوب راهنمائي كن ; زيرا از بس گريستم تمامي چشمم به آب مبدل شد،ميان هدهد و آب و خاك اين رابطه معني وجود دارد كه معروف است هدهد آب را در زير زمين مي بيند، ولي براي اين نكته در معني كلي شعر ارتباطي نيافتيم ، **