- دليل راه شو اي طاير خجسته لقا
- كه ديده آب شد از شوق خاك آن درگاه
-
واژه نامه
- خجسته :
مبارك ، ميمون ، خوب ، خوش
English Translation :
O bird of auspicious face! (the Murshid, perfect, excellent) the road-guide be:
First Mesra Translation:
For, from desire of the dust of that court (of God), water hath become my eye.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي پرنده اي كه ديدارت خوش يمن است ، راهنماي من بشو; كه چشم من از اشتياق خاك آن درگاه سراسر آب شد،طاير خجسته لقا به قرينه دليل را شدن ، هدهد است ،اشاره به منطق الطير عطار دارد كه هدهد در آن داستان راهنماي مرغان به كوه قاف و بارگاه سيمرغ است ، به هدهد مي گويد مرا هم مثل ساير مرغان به درگاه محبوب راهنمائي كن ; زيرا از بس گريستم تمامي چشمم به آب مبدل شد،ميان هدهد و آب و خاك اين رابطه معني وجود دارد كه معروف است هدهد آب را در زير زمين مي بيند، ولي براي اين نكته در معني كلي شعر ارتباطي نيافتيم ، **