• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اي مجلسيان سوز دل حافظ مسكين
  • از شمع بپرسيد كه در سوز و گداز است
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O people of the assembly! (Murshids) the consuming of the heart of poor Hafiz
First Mesra Translation:
Ask ye the candle that, in burning and melting-- is.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي اهل مجلس ، اندوه سوزناك دل حافظ بيچاره را از شمع كه در حال سوختن و ذوب شدن است بپرسيد،شمع كه مي سوزد و گداخته مي شود از دل حافظ خبر دارد; زيرا دل حافظ هم همين حال را دارد، پس اگر اهل مجلس بخواهند از حال دل حافظ بـا خبر شـوند بايـد از شـمع كـه در حضـورشـان مي سوزند بپرسند،**