• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • فرق است از آب خضر كه ظلمات جاي او است
  • تا آب ما كه منبعش الله اكبر است
واژه نامه
  • خضر : نام پــــيامبري است كه گويند چون در آب زندگــاني غوطه خورد عمر جاودان پــيدا كرده و به امر الهي مأمور راهنمايي گم گشتگان است ، خضر را مبارك قدم ، فرخ پي و يا پي خجسته گـفـــته اند زيرا معتـــقد بودند هرجا قدم بگذارد جاي پايش سبز مي شود
  • ظلمات : تاريكي ها، بنا بر مشــهور چشـــمه آب حيات در ظلمات است و تــنها خضر پـــيامبر راه وصول به آن را مي دانـــد
English Translation :
From the water of life (love, giving eternal life) of Khizr, whose place is the land of darkness (man's elemental existence), it is far
First Mesra Translation:
Up to our water, whose fountain is Allahu Akbar (God is greatest).
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ميان آب خضر كه چشمه آن در تاريكي است با آب شهر شيراز كه سرچشمه آن كوه الله اكبر است تفاوت بسيار است ،آب خضر: يا آب حيوان يا آب حيات طبق روايات نام چشمه اي است در ناحيه تاريك از شمال كه موسوم به ظلمات است ، آشاميدن آن آب ، زندگي جاودان بخشد، گويند اسكندر به طلب آن شد و نيافت و خضر پيغمبر بدان رسيد و از آن آب آشاميد و جاويد گشت ،آب ما آب شهر شيراز، همان آب ركناباد است كه در بيت قبل به عنوان آب ركني از آن ياد شده و سرچشمه آن كوه (تنگ ) الله اكبر است ، ميان دو كوه چهل مقام و بابا كوهي ،براي تعريف از گوارائي و حيات بخشي آب ركناباد آن را با آب حيات مقايسه كرده ; كه البته آب ركناباد را بر آن رجحان داده ، به دليل اين كه منبع آب حيات در ظلمات است و منبع آب ركناباد الله اكبر است ،الله اكبر گرچه مراد همان كوه معهود است ، اما چون اين لفظ معمولاً در مقام شگفتي و تحسين گفته مي شود، در اين جا نيز با يك بازي لفظي زيبا، يعني ايهام ، به هر دو معني توجه داده است ، **