- شدم فسانه به سرگشتگي و ابروي دوست
- كشيد در خم چوگان خويش چون گويم
-
English Translation :
For head-bewilderedness, notorious I became; and the friend's eye-brow
First Mesra Translation:
Me, like a ball, into the curve of its Chaugan, drew.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از وقتي ابروي دوست مرا مانند گوي در خم چوگان خود كشيد، به سرگرداني مشهور شدم ،گيسوي خميده معشوق را به هلال سر چوگان تشبيه كرده ، مي گويد از وقتي كه مجذوب گيسوي دوست شده ام ، مانند گوي كه با ضربه چوگان به هر سو مي رود، سرگردان شده ام ،**