- اگر غم لشكر انگيزد كه خون عاشقان ريزد
- من و ساقي به هم تازيم و بنيادش براندازيم
-
واژه نامه
- ساقي :
در لغت كسي است كه آب يا باده دهد و در اصطلاح تصوف كـــنايه است از حق تعالي كه باده عشـــق و محبت خود به عاشقان خود دهد و ايشان را محو و فاني گرداند
English Translation :
If an army, that sheddeth the blood of lovers, grief raise--
First Mesra Translation:
Content together are I and the Saki; and up its foundation, we-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر غم لشكري آماده سازد كه خون عاشقان را بريزد; من و ساقي به او حمله مي كنيم و بنيادش را برمي اندازيم ،دنباله مضمون بيت پيشين است ، مي گويد اگر باز هم در جهان ِ طرح نوين ، غم و اندوه به عاشقان حمله كنند، به اتفاق ساقي - و باده او - بر او حمله مي كنيم و ريشه اش را مي كنيم تا در جهان تازه ديگر غم و اندوهي مزاحم اولاد آدم نشود،**