• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بيا تا گل برافشانيم و مي در ساغر اندازيم
  • فلك را سقف بشكافيم و طرحي نو دراندازيم
واژه نامه
  • ساغر : لغت فارسي به معني جام
  • سقف : آسمانه ، سقف خانه
  • فلك : مجموع آسمان ، سپـهر
English Translation :
(O Murshid!) come; so that the rose (of ease and of pleasure) we may scatter, and, into the cup (of existence; or of the heart), the wine (of love and of divine knowledge) cast.
First Mesra Translation:
(By our inward strength) the roof of the sky we rend; and (to the height of another heaven) a new way,-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بيا تا گل نثار كنيم و شراب در پياله بريزيم ; سقف آسمان را بشكافيم و طرح تازه اي براي عالم هستي بريزيم ،ط غيان در برابر نظام موجود و جامعه در اين بيت جلوه گري دارد، از ديد فلسفي ، طرح موجود دستگاه جهان هستي را نمي پسندد، مي خواهد سقف اين بنا را خراب كند، جهاني تازه با طرح دلخواه خويش بسازد، براي اين كار جشني همراه با شراب و گلريزان در نظر مي گيرد، و از مخاطب ناشناس خود، كه مسلم مي داند در اين فكر با او موافق است ، براي شركت در چنين جشني دعوت مي نمايد; بيا تا گل برافشانيم و،،،، **