• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • نشان موي ميانش كه دل در او بستم
  • ز من مپرس كه خود در ميان نمي بينم
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
The trace of the (slender) hair of his (the true beloved's) waist, wherein I have fixed my heart,
First Mesra Translation:
Of me, ask not; for, in the midst (waist),-- none, I see.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از كمر مانند موي او كه دل خود را در آن بستم نشاني از من مخواه زيرا من وجود خود را در ميانه نمي بينم ،يعني من هستي خود را احساس نمي كنم و بدين جهت نمي توانم از كمر باريك مانند موي او نشاني بدهم ،و به تعبير عرفاني در اسرار الهي چنان دقيق شده ام كه وجود خود را احساس نمي كنم پس نمي توانم نشاني از نكته هاي باريك به ديگران بدهم ،و اگر خود را اشاره به موي ميان بدانيم اين معني حاصل مي شود كه موئي در ميان نمي بينم ، به عبارت ديگر ميان او از مو هم باريكتر است و مط لقاً ديده نمي شود، **