• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • جز صراحي و كتابم نبود يار و نديم
  • تا حريفان دغا را به جهان كم بينم
واژه نامه
  • دغا : نادرست ، دغل
  • صراحي : ظرفي شيشه اي يا بلوري با شكمي متوسط و گلوگاهي تنگ و دراز كه در آن شراب مي ريخـــــتند، گاهي آنرا به شكــــل پرندگــان از جملــــه كبــــوتر و مرغابي مي ساخــــتند و شــــــــراب از دهـان و چشــــم آنها فــــرو مي ريخت
  • نديم : هـم نـشين ، حريف شــراب
English Translation :
Save the goglet and the book (the Kuran), no companion nor friend may be mine:
First Mesra Translation:
So that the traitor-watchers of the world, seldom, I may see.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- غير از تنگ شراب و كتاب دوست و همدمي نداشته باشم ; تا دوستان دغل باز را در دنيا كمتر ببينم ،دغا: نادرست ، دغل ،دنباله بيت قبلي است ، مي خواهد بعد از اينكه اسباب زندگي را به ميخانه كشيد ديگر هم پياله اي دغل باز را نبيند و تنها با صراحي و كتاب دمخور باشد، **