- آنچه در مدت هجر تو كشيدم هيهات
- در يكي نامه محال است كه تحرير كنم
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- هجر :
هجـران ، مفـارقــت ، قــــطع رابطه
- هيهات :
چه دور است ، در مقــام تأسف و تحسُر به كار مي رود
English Translation :
In the time of separation from thee, what I endured-Alas!
First Mesra Translation:
'Tis impossible that, in one letter, writing thereof-- I should make.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- افسوس كه امكان ندارد رنجهائي را كه در مدت دوري تو كشيدم ، در يك نامه بيان كنم ، **