• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • تا بوكه يابم آگهي زآن سايه سرو سهي
  • گلبانگ عشق از هر طرف بر خوش خرامي مي زنم
واژه نامه
  • سهي : كشيده ، راست
  • گلبانگ : آواز بلــند، آواز خوش
English Translation :
Since it may be that, of that shade of the straight cypress (the beloved), news I may gain,
First Mesra Translation:
From every side, love's clamour in respect of a pleasant strutter (possessed of beauty)-- I cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به اميد اينكه از سايه سرو خوش قامت آگاهي بدست آورم ; از هر سو براي هر كسي كه خراميدن زيبا دارد آواز عشق سر مي دهم ،يعني براي هر كسي كه قد و بالاي و خراميدني مثل سرو زيبا دارد نغمه عشق مي خوانم تا سروقدان به من توجه كنند و معلوم شود سرو قد من كدام است و سايه خود را كجا گسترده است ، **