• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • حيف است بلبلي چو من اكنون در اين قفس
  • با اين لسان عذب كه خامش چو سوسنم
واژه نامه
  • عذب : گــوارا، شيــريــن
English Translation :
A great Bulbul like me, in such a sward, pity 'tis,
First Mesra Translation:
That, with this sweet tongue (verse), silent like the (ten-tongued) lily-- am I.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حيف است كه پرنده خوش آوازي مثل من ، حالا در اين قفس گرفتار باشد; و با اين زبان شيرين ، مثل سوسن خاموش بماند،عَذْب : گوارا، شيرين ،گل سوسن در نظر شاعر نماد خاموشي است ، زيرا برگهاي آن به شكل زبان آدمي است پس زبان دارد ولي سخن نمي گويد، مي گويد من مثل بلبل خوش سخنم اما حيف كه در اين قفس گرفتار شده ام و با وجود اينكه مثل بلبل زبان شيرين دارم ، مثل سوسن خاموش مانده ام ، **