• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بخت ار مدد دهد كه كشم رخت سوي دوست
  • گيسوي حور گرد فشاند ز مفرشم
واژه نامه
  • حور : زن سيــــاه چشم ، كنايه از محبوب زيبا
English Translation :
If fortune aid so that, to the friend, my chattels, I draw (such my dignity will be that)
First Mesra Translation:
The (fragrant) dust from my couch, (even) the (beperfumed) tress of the Hur will wipe.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر بخت ياري كند كه اسباب سفر ببندم و به سوي دوست بروم ; حوران زيباي بهشتي با گيسوان خود از مفرش من گرد راه را پاك خواهند كرد،مفرش : هر چيز گستردني ، كيسه مانندي مستط يل شكل كه از ميانه باز مي شود و لباس و رختخواب مسافر در آن گذاشته مي شود، مي گويد اگر بخت مساعدت كند كه از اين جهان بروم ، و اسباب سفر به سوي دوست ببرم ، با عزّت و احترام در بهشت از من پذيرائي خواهند كرد، تا آنجا كه حوران بهشتي با گيسوي خود از مفرش سفر من غبارروبي خواهند كرد،سفر آخرت را رفتن به سوي دوست مي داند و سعادتي كه به مساعدت بخت به دست آيد، **