• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • چو كار عمر نه پيداست باري آن اولي
  • كه روز واقعه پيش نگار خود باشم
واژه نامه
  • نگار : نـقـش و نـقـاشي ، معـشــــــوق
English Translation :
Since life's work (how it will pass; how long it will show fidelity) is unknown, at least that is best
First Mesra Translation:
That, on the day of events (the day of death) before (God) my idol (engaged in Zikr and Fikr; and, from that exterior to God, turned away),-- I shall be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چون اعتباري بر كار عمر نيست - هر لحظ ه مرگ ما را تهديد مي كند - به هر جهت بهتر است ; كه روز مرگ پيش محبوب خود باشم ،باري : به هر جهت ،روز واقعه : روز مرگ ، **